○BTS和訳○ 상남자(BOY IN LUV)& Japanese ver.

youtu.be

 

youtu.be

 

むらさき→韓国語歌詞翻訳

おれんじ→日本語ver歌詞

 

되고파 너의 오빠 너의 사랑이 난 너무 고파

なりたい 君のオッパに 君の愛にとても飢えている

会いたいんだ 愛したいんだ その愛がもう今見たいんだ

되고파 너의 오빠 널 갖고 말 거야 두고 봐

なりたい 君のオッパに 君をモノにするぞ 見てろ

会いたんだ 愛したいんだ 今かっさらう SO WATCH OUT NOW

 

왜 내 맘을 흔드는 건데 왜 내 맘을 흔드는 건데

なぜ俺の心を揺さぶるんだ なぜ俺の心を揺さぶるんだ

BABY WHY YOU そんなに GO WAY? BABY WHY YOU そんなに GO WAY?

왜 내 맘을 흔드는 건데 흔드는 건데 흔드는 건데

なぜ俺の心を揺さぶるんだ 揺さぶるんだ 揺さぶるんだ

BABY WHY YOU そんなに GO WAY? そんなに GO WAY? そんなに GO WAY?

 

아빠, 아빤 대체 어떻게 엄마한테 고백한 건지

父さん, 父さんはどうやって母さんに告白したの

OH! DADは一体MOMに どうやって愛 伝えたの?

편지라도 써야 될런지 뭔지, 네 앞에서 난 먼지

手紙でも書かなきゃいけないのか何なんだ、君の前で俺はホコリ*1

分からなくなるもう 気分はそう 小さいBOY

괜히 틱틱대고 씩씩대고 징징대게 돼

意味もなくぶっきらぼうになって 息巻いて 駄々をこねるようになる

もう意味なく必死になって粋がってPLAY

나는 진지한데 찌질하게 시비나 걸게 돼

俺は真剣なのに 情けなく 言いがかりをつけるようになる

超マジになって意地はって一致しないSAME

뭔데 신경 쓰여 다 큰 날 애로 만들어

なんなんだ 気にかかる もう大きくなった俺を子どもにするんだ

一体何なんだ、もう?ガキになったみたいだ

거꾸로 뒤집을껴, 인연을 연인으로

反対にひっくり返す 縁を恋人に

ひっくり返そう FROM"バラ"からMY"ラバー"!

 

대학까지도 너랑 간다면 참 잘 갈 것 같아

大学までも君と一緒に行くなら毎日出席すると思う

大学も悪くない君とならば Oh!

가나다라마바사아 하쿠나마타타

カナダラマパサ ハクナマタタ

ABC あかさたな ハクナマタタ Oh!

똑같은 프로필 사진 왜 자꾸 확인할까

おんなじプロフィール写真 なんでしきりに確認してしまうのか

君を確認写真を見ながら Oh!

그렇다고 착각하지 마 쉬운 남자 아냐

だからって誤解しないで 簡単な男じゃない

でも勘違いすんな そんなやわじゃない

 

안달 났어 나 안달 났어 네가 뭔데? 너만 잘났어?

ヤキモキ ヤキモキしてるよ 君がなんだって 君だけが特別なの?

苛立つ、なんかイラつく それが何?TELL ME 今すぐ

왜 나를 자꾸 놀려 놀려 너 이제 그만 hol' up hol' up

なんで俺を遊ぶんだ 遊ぶんだ 君はもう hol' up hol' up

俺じゃ"NO"なのか?答えろ今 hol' up hol' up

 

꽉 잡아 날 덮치기 전에 내 맘이 널 놓치기 전에

ぎゅっと掴んで 俺を*2覆う前に 前に 俺の心が君を逃す前に

離さない無くなる前に 逃さない舞い散る前に

Say what you want Say what you want

네가 진짜로 원하는 게 뭐야

君が本当に望むものはなんだ

君がここに望むなら

꽉 잡아 날 덮치기 전에 내 맘이 널 놓치기 전에

ぎゅっと掴んで 俺を 前に 俺の心が君を逃す前に

離さない無くなる前に 逃さない舞い散る前に

Say what you want Say what you want

네가 진짜로 원하는 게 뭐야

君が本当に望むものはなんだ

君がここに望むなら

 

왜 내 맘을 흔드는 건데 왜 내 맘을 흔드는 건데

なぜ俺の心を揺さぶるんだ なぜ俺の心を揺さぶるんだ

BABY WHY YOU そんなに GO WAY? BABY WHY YOU そんなに GO WAY?

왜 내 맘을 흔드는 건데 흔드는 건데 흔드는 건데

なぜ俺の心を揺さぶるんだ 揺さぶるんだ 揺さぶるんだ

BABY WHY YOU そんなに GO WAY? そんなに GO WAY? そんなに GO WAY?

 

겉으론 bad bad girl, 속은 더 bad bad girl

外見は bad bad girl, 中身はもっと bad bad girl

BUT もっとbad bad girl, な中身で俺スルー?

나 같은 남잘 놓치면 후회하게 될걸

俺みたいな男を逃したら後悔すると思うけど

後悔したくなるぞ!

메신저 확인해 놓고 누르지 않는 너의 행위

メッセンジャー見ておいて 押さない君の行為

メッセンジャー着信しても読むかどうかわかんないし

"1" 자리 없어짐과 동시에 속만 타지

"1" が消えないと同時にヤキモキする*3

「既読」になった瞬間落ち着かない

네비게이션이나 살까 봐 (빠름 빠름 빠름)

ナビゲーションでも買おうか(早い 早い 早い)

ナビゲーションでもゲットか?(BAROOON BAROOON BAROOON)

어필하려고 계속 난 (아둥 바둥 바둥)

アピールしようといつも俺は(ジタ バタ バタ)

何にしてもテンションが(グラン グラン グラン)

진심? (I got 'em) 뒷심? (I got 'em)

本気? (I got 'em) 根気? (I got 'em)

本気?(I got 'em) 本心? (I got 'em)

내가 유일하게 갖지 못 한 건 너의 (아름 아름 다움)

俺が唯一持てないのは君の(うつ うつくしさ)

俺が唯一触れらんない位(バクン バクン バクン)

 

이 내가 어떻게 변하면 되겠니, hol' up

俺がどういうふうに変わったらいいの? hol' up

話してみなどうして欲しい?hol' up

밀당? 어장? 그런 거 난 잘 몰러

駆け引き?管理?そういうの俺はよくわかんない

駆け引きとかそんなのもう用ない!

대신 아프면 119 말고 날 불러

代わりにしんどかったら119じゃなくて俺を呼んで

119じゃなくて俺をCALL UP!

네가 울라면 울어, 웃으라면 웃어, 구르라면 굴러

君が泣けと言ったら泣くし 笑えと言ったら笑うし 転がれと言ったら転がる

すぐ言う通り何にでもなる マジいつだって FOR YA!

 

안달 났어 나 안달 났어 네가 뭔데? 너만 잘났어?

ヤキモキ ヤキモキしてるよ 君がなんだって 君だけが特別なの?

苛立つ、なんかイラつく それが何?TELL ME 今すぐ

왜 나를 자꾸 놀려 놀려 너 이제 그만 hol' up hol' up

なんで俺を遊ぶんだ 遊ぶんだ 君はもう hol' up hol' up

俺じゃ"NO"なのか?答えろ今 hol' up hol' up

 

꽉 잡아 날 덮치기 전에 내 맘이 널 놓치기 전에

ぎゅっと掴んで 俺を*4覆う前に 前に 俺の心が君を逃す前に

離さない無くなる前に 逃さない舞い散る前に

Say what you want Say what you want

네가 진짜로 원하는 게 뭐야

君が本当に望むものはなんだ

君がここに望むなら

꽉 잡아 날 덮치기 전에 내 맘이 널 놓치기 전에

ぎゅっと掴んで 俺を 前に 俺の心が君を逃す前に

離さない無くなる前に 逃さない舞い散る前に

Say what you want Say what you want

네가 진짜로 원하는 게 뭐야

君が本当に望むものはなんだ

君がここに望むなら

 

되고파 너의 오빠 너를 향한 나의 마음을 왜 몰라

なりたい 君のオッパに 君に向かう俺の心をなんでわからないの

会いたいんだ 愛したいんだ この気持ちを伝えたいんだ

나를 모른 척해도 차가운 척해도 널 밀어내진 못 하겠어

俺を知らないフリしても 冷たいフリしても 君を振り払えないんだ

目そらされても スルーされても どうしても離せない

되고파 너의 오빠 너의 남자가 될 거야 두고 봐

なりたい 君のオッパに 君の男になるんだ 見てろ

会いたいんだ 愛したいんだ 真っすぐその瞳 抱きたいんだ

나의 마음이 네게 닿도록 지금 달려갈 거야

俺の心が 君へ届くよう 今走っていくから

この愛を 今全て 君の為に YEAH YEAH YEAH!

 

꽉 잡아 날 덮치기 전에 내 맘이 널 놓치기 전에

ぎゅっと掴んで 俺を*5覆う前に 前に 俺の心が君を逃す前に

離さない無くなる前に 逃さない舞い散る前に

Say what you want Say what you want

네가 진짜로 원하는 게 뭐야

君が本当に望むものはなんだ

君がここに望むなら

꽉 잡아 날 덮치기 전에 내 맘이 널 놓치기 전에

ぎゅっと掴んで 俺を 前に 俺の心が君を逃す前に

離さない無くなる前に 逃さない舞い散る前に

Say what you want Say what you want

네가 진짜로 원하는 게 뭐야

君が本当に望むものはなんだ

君がここに望むなら

 

f:id:yoons:20200825150120j:plain

サンナムジャでした〜

プデュでもミッション曲になったりしてアーミーじゃなくても知ってる人多いんじゃないでしょうか

キャッチーな頭に残るメロディーとフレーズですよね

되고파 너의 오빠(てごぱ のえ おっぱ♪)

ちなみに 되고파 というのは 되다(なる)と〜고 싶다(したい) の略です

他の文に応用すると 하고 싶다 は 하고파、자고 싶다 は 자고파 になります

*基本前につく動詞がパッチムなしで2文字(하다, 자다など)によく使われると思います

 

まあそんな豆知識は置いといて〜

肝心の歌詞ですが、日本語の歌詞どうなってるんwwwwwwwww

確かに難しいですけどね 

왜 내 맘을 흔드는 건데 왜 내 맘을 흔드는 건데

なぜ俺の心を揺さぶるんだ なぜ俺の心を揺さぶるんだ

BABY WHY YOU そんなに GO WAY? BABY WHY YOU そんなに GO WAY?

Baby Why You そんなに Go Way???????

どういう意味???????wwwwwwwww

そんなにGo Way……

 

あとサビ部分で詳しく説明しますと書いた部分ですが、

꽉 잡아 날 덮치기 전에 내 맘이 널 놓치기 전에

ぎゅっと掴んで 俺を*6覆う前に 前に 俺の心が君を逃す前に

ここは韓国アーミーの中でも歌詞の解釈が分かれていてですね…

事前情報として 덮치다 は「覆う、襲う」という意味の単語です

① 꽉 잡아 / 날 덮치기 전에

    ぎゅっと掴んで / 俺を(現実や諦めの気持ちが好きという気持ちを)覆う前に⇒俺の気持ちが冷める前に

② 꽉 잡아 날 / 덮치기 전에

    ぎゅっと掴んで俺を /(君を)襲う前に

の2択で意見が分かれてるっぽいです

後ろの 내 맘이 널 놓치기 전에(俺の心が君を逃す前に)から見るように

①のアピールをしてもダメだし現実に気づいてしまって諦めの気持ちが好きを覆い隠す前に〜なのかなと思いますが…

日本語ver的には「無くなる前に」の目的語は「俺の気持ちが」だと思うのでそういう意味でも①だとは思います

離さない無くなる前に 逃さない舞い散る前に

が、ちょっとわかんないです笑 みなさんはどう思いますか?

 

あとMV!

youtu.be

youtu.be

youtu.be

youtu.be

韓国語VerのMVのソクジン様…

しんどぉ… 男じゃん

ソクジンさんって美しいとか麗しいって感じであんまり男を感じるところはなかったんだけど

だいぶ男で私の心がかなりしんどかったです

そんでメイキングではめちゃくちゃ強く女の子をガーン!!ってして謝ってたけど

流石にあれ痛そうですよね

でも男子校だからやりなれてないよなぁ そうよなぁ そういう加減わかんないとこ大好きぃ…でまた好きになりました

ショーケース練習動画2:20ごろジミンちゃん微妙に間違えててへーってしてるとこかわいいです笑

てかこの頃のジミンちゃんの黒髪が本当に似合ってなくてなんか愛おしくてたまりません笑

今は黒髪もセクシーなのにやはり子豚ちゃんの影が…(黙れ)

この時期のなむも男の子って感じで背は高いのに筋肉がなくてほそーい感じが絶妙に好きです

そんなMVを見続けて最後の動画2019MMA見ると卒倒します

男やん…(鼻血)

そんでジミンちゃんの髪色と髪型とスーツと丸メガネと全部がパーフェクトすぎた…

放送版ではAR(歌声とか)入ってるっぽいですけど、こっちの動画で見ると合いの手だけ入っててほぼ生歌っぽいですよね?

このダンスして歌がブレないってやばくないです???

アイドルでもあるけど本気で歌手やってんだなぁというのが伝わります

 

語りたいことはまだまだあるけど終わりそうにないのでここらでお後がよろしいようで…???(?)

 

 

 

yoons.hatenablog.com

 

*1:뭔지(モンジ:何なの?みたいなニュアンス)と먼지(モンジ:ホコリ)が掛かってます

*2:この部分は下のコメントで詳しく…

*3:韓国でよく使われるカカオトークは相手が読んだらメッセージの横にある1が消える仕組みです

*4:この部分は下のコメントで詳しく…

*5:この部分は下のコメントで詳しく…

*6:この部分は下のコメントで詳しく…

○BTS和訳○ Outro : Propose

youtu.be

 

I give it to you

조금 어색했었지만 이젠 다 주고 싶어

少しぎこちなかったけど今は全てをあげたいよ

I give it to you

때론 울고 웃어주는 나에겐 너뿐이란 걸 For you

時には泣いて笑ってくれる 僕にとっては君だけだということ For you

 

너를 처음 본 순간

君を最初に見た瞬間

단발에 너무 예쁜 교복

ショートカットにすごくかわいい制服

그 모습만 생각나 아무데도 못 가 너도 오직 날 봐

その姿ばかり思い出す どこにも行けない 君もただ僕を見てる

내 맘이 왜 이런지 몰라

自分の心がなんでこんななのかわからない

나 항상 니 모습만 떠올라

いつも君の姿だけが浮かぶ

나는 리듬이 되고 노래가 되어 널 위해 불러줄게

僕はリズムになって歌になって君のために歌うよ

 

Good to you 내겐 너 뿐야 Good to you

Good to you 僕には君だけだよ Good to you

내가 멀리 있어도 항상 옆에 있어줘

遠くにいてもいつも横にいてよ

Good to you 내겐 전부야 Good to you

Good to you 僕とって全てだよ Good to you

힘든 내일이 와도 내 손 잡아줘

辛い明日が来ても僕の手を握って

 

I give it to you

조금 어색했었지만 이젠 다 주고 싶어

少しぎこちなかったけど今は全てをあげたい

I give it to you

때론 울고 웃어주는 나에겐 너뿐이란 걸 For you

時には泣いて笑ってくれる 僕にとっては君だけだということ For you

 

Good to you

Good to you

Good to you

 

======================== 2番 ========================

눈이 맞는 순간

目が合う瞬間

심장이 두근거려 all night

心臓がドキドキする all night

하루종일 생각 나 아무것도 못해 그저 웃기 바빠

一日中考える 何もできない ただ笑うのに忙しい

내 맘을 아는지는 몰라

僕の気持ちを知ってるのかわからない

온 종일 니 생각만 떠올라

一日中君のことばかり思い浮かぶ

나는 선율이 되고 노래가 되어 널 위해 불러줄게

僕は旋律になって歌になって君のために歌うよ

Good to you 내겐 너뿐야 Good to you

Good to you 僕には君だけだよ Good to you

어두운 길을 걸을 때 이 손 놓지 말아줘 oh baby

暗い道を歩くときこの手を離さないで oh baby

Good to you 내겐 전부야 Good to you

Good to you 僕とって全てだよ Good to you

지쳐 힘들 때에도 날 꼭 잡아줘

疲れてしんどい時にも僕をぎゅっと掴んで

 

I give it to you

조금 어색했었지만 이젠 다 주고 싶어

少しぎこちなかったけど今は全てあげたい

I give it to you 

때론 울고 웃어주는 나에겐 너뿐이란 걸 For you

時には泣いて笑ってくれる 僕には君だけだということ For you

Good to you

Good to you

Good to you

 

f:id:yoons:20200825150120j:plain

ボーカルラインだけの Outro : Propose でした

プロポーズっていう題名は重いけど 爆

メロディーも歌詞も可愛くて高校生の時の甘酸っぱいそういう気持ちが蘇る曲です

そしてそして上の歌詞なんで2番もあるんだ?となったみなさん!

そうなんです!公式では1番までしか発表されてませんが

コンサートでは幻の2番まで歌ってるんです!

しかもぉ!!我らがキムソクジン様が作詞したらしいです 滝涙

作詞の才能めちゃあるじゃん…(親バカならぬファンバカ?笑)

でも「旋律」っていう単語を使うのも素敵だし

「暗い道を歩くときこの手を離さないで」っていうフレーズ

大学生のキムソクジンくん(中高男子校)にそんなこと言われたら死ぬんだが…

「いつでも手を離さないで」より「暗い道を歩くとき」っていう具体性がこれまたいいですよね

すねらす…笑

って感じでほぼ2番のキムソクジンくん(中高男子校)の語りしかしてませんがOutroでした!

○BTS和訳○ Miss Right & Japanese ver

youtu.be

 

むらさき→韓国語歌詞翻訳

おれんじ→日本語ver歌詞

 

You're my Miss Right, Miss Right

널 놓친다면 miss, right? Miss Right? (All Right)

君を逃したら miss, right? Miss Right? (All Right)

離れたら miss, right? Miss Right? (All Right)

You're my Miss Right, Miss Right

Girl you want my kiss, right? Miss Right (All Right)

 

너의 sexy mind and your sexy body

君の sexy mind and your sexy body

Your sexy mind and your sexy body

뇌 주름 하나까지 섹시하게

脳のしわ一つまでセクシーに

頭から全部 sexy になって

태어난 여자 그래 청 반바지와

生まれた女の子 そう デニムショートパンツと

生まれたヴィーナス デニムのショートパンツと

흰 티에 컨버스 하이 하나 That makes me wanna party on your body

白のTシャツにコンバースハイひとつ That makes me wanna party on your body

白Tにコンバースのハイ That makes me wanna party on your body

찰랑이는 긴 머리 끝 싱그러운 골반이 지저귀는

ゆらゆらする長い髪の先 爽やかな骨盤がさえずる

サラッサラな髪の先 滑らかな腰は愛の証

한 편의 숲 같은 너, 도시 속에서 반짝여

一つの森のような君 都市の中できらめく

森の様さ この街の中でも

그 비현실적인 몸으로 내 현실을 안아줘 And

その非現実的な体つきで俺の現実を抱きしめて And

その夢みたいな体で受け止めて All and

i want you to be really really real for me

때론 나의 어머니, 때때론 나의 에너지

時には俺のお母さん 時には俺のエナジー

時にお袋 時に俺のエナジー

오 난 솔직해 겉으로도 너무 나이스해서 긴장을 놓칠 수 없는 나의 enemy

Oh 僕は正直だよ 外身だけでもとてもナイスだから緊張を解けない俺の enemy

嘘なんかじゃない 見た目だってナイスで いつも緊張させる My enemy

밖에 많은 정상형들과는 달라서 너 같은 여자를 이상형이라 하나 봐

外にいるたくさんの量産型とは違い 君みたいな女の子を理想のタイプと言うんだろう

他にまだいそうな子なんかじゃない 君が俺の理想のタイプなんだ

그래 널 생각하면 마음이 자꾸 시려와

そう君のことを考えると心がどんどん冷えてくる

海のように包む君の中

내 겨울바다, 널 걷고 싶다

俺は冬の海 君を歩きたい

進みたい 今はただ

 

Yes you're my only girl 너는 내게 최고

Yes you're my only girl 君は僕にとって最高

Yes you're my only girl 好きさいつでも

너의 하루를 알고 싶어, 너의 한숨이 되고 싶어

君の一日を知りたい 君のため息になりたい

君の事を知りたい 君の全てになりたい

Yes you're my only girl 너는 내게 최고

Yes you're my only girl 君は僕にとって最高

Yes you're my only girl どんな時でも

영화 속에서나 있을 것만 같던 그 사람

映画の中にいるようなそんな人

まるで映画の中のシーンの様な

날씨마저 딱 좋은데 너와는 딱 인듯해 난

天気さえもすごく良くて 君とはぴったりだと思う僕は

晴れた空の下 君は僕とさ

같이 걸어볼까 함께 걸어볼까

一緒に歩こうか 一緒に歩いてみようか

一緒に歩こうか 二人歩こうか

날씨마저 딱 좋은데 나와는 딱 인듯해 넌

天気さえもすごく良くて 僕とはぴったりだと思う君は

晴れた空の下 僕は君とさ 

소설 속에서나 있을 것만 같던 그 사람 바로 너야

小説の中にいるようなそんな人 まさに君だ

まるで小説な中の人の様な そんな君

 

어쩜 사람이 그래 세상을 혼자 사는 듯한 착각이 드네

なんでなんだろう 世界を1人で生きているような錯覚になる

Oh!君はいつもなぜ 俺に1人の気分にサクッとさせ

내 곁을 지나는 그대 내 맘에는 너라는 달콤한 바람이 부네

俺の横を通り過ぎるあなた 俺の心には君という甘い風が吹く

ただそばを過ぎ去ってく 吹き抜ける君の甘いはずの風

넌 딱히 꾸미지 않아도 매력이란 향수를 뿌리겠지 아마도

君は特に飾らなくても魅力という香水をしているね多分

君はなにもしないでも 伝わるさその香りまでも

신은 없다고 믿었었던 나마저도 신을 믿게 만들어 나에게 여신은 바로 너

神はいないと信じていた俺さえも神を信じるようにさせた 俺にとって女神はまさに君

神もいないと思ったときだってそう いつも君なら信じれる 明日明後日も

니가 어리던 말던, 나이가 많던 숨긴 아이가 있던 나는

君が若かろうがそうでなかろうが 隠し子がいようが俺は

年下だろうがそうじゃなくても 要はハート 何も構わないさもう

상관없어 내가 널 사랑하거든 너와 함께라면 어디든 꽃이 핀 garden

関係ない 俺が君を愛しているから 君と一緒ならどこでも花が咲いた garden

二人だけいるだけでそこはそう 光るガーデン

명품 백을 쥐기보다는 내 손을 잡아주는 질투심과 시기보단 됨됨이를 알아주는

ブランドバックを持つよりは俺の手を握ってくれる 嫉妬心と時期よりは人となりを知ってくれる

ブランド製のバッグより俺の手を選ぶ 何よりも中身を理解してデカく

그런 너와 함께 우리의 미래를 그려봐 우리 커플 신발 사이에 어린이 운동화

そんな君と一緒に未来を描く 俺たちのお揃いの靴の間に赤ちゃん用の運動靴

受けてくれる君と描く未来 二人の靴の間に小さなスニーカー

 

Yes you're my only girl 너는 내게 최고

Yes you're my only girl 君は僕にとって最高

Yes you're my only girl 好きさいつでも

너의 하루를 알고 싶어, 너의 한숨이 되고 싶어

君の一日を知りたい 君のため息になりたい

君の事を知りたい 君の全てになりたい

Yes you're my only girl 너는 내게 최고

Yes you're my only girl 君は僕にとって最高

Yes you're my only girl どんな時でも

영화 속에서나 있을 것만 같던 그 사람 바로 너야

映画の中にいるようなそんな人 まさに君だよ

まるで映画の中のシーンの様な そんな君

 

딱 온 것 같애 내 맘을 흔든 주인공이 앞에

ちょうど来たようだ 俺の心を揺るがす主人公が前に

ねえもしかして 現れたの?目の前

나 끌리는 것 같애 자석처럼, 지금 바로 너한테

引っ張られるようだ磁石みたいに 今まさに君に

磁石の様なって 惹かれるんだ君のトコまで!

너의 삶 너의 맘 너의 face 또 너의 line

君の人生 君の気持ち 君の face そして君の line

その Smile その Style その Face とその Line

마치 퍼즐 조각마냥 내 이상형을 맞춘 사람 Oh god

まるでパズルのピースのように俺の理想のタイプに合った人 Oh god

まるでパズルが合うみたい 理想なんだ

너란 날씨에 이끌리는 바람 너는 꽃 나는 벌 항상 널 향해만 가는걸

君という天気に引っ張られる風 君は花 僕はハチ いつも君にだけ向かっていく

その風が導くなら君の元へと飛んでいくから Girl

 

Yo I told you many qualifications 'bout my MISS RIGHT

But why you're my MISS RIGHT is.. you are.. Just you

 

Yes you're my only girl 너는 내게 최고

Yes you're my only girl 君は僕にとって最高

Yes you're my only girl 好きさいつでも

너의 하루를 알고 싶어, 너의 한숨이 되고 싶어

君の一日を知りたい 君のため息になりたい

君の事を知りたい 君の全てになりたい

Yes you're my only girl 너는 내게 최고

Yes you're my only girl 君は僕にとって最高

Yes you're my only girl どんな時でも

영화 속에서나 있을 것만 같던 그 사람

映画の中にいるようなそんな人

まるで映画の中のシーンの様な

날씨마저 딱 좋은데 너와는 딱 인듯해 난

天気さえもすごく良くて 君とはぴったりだと思う僕は

晴れた空の下 君は僕とさ

같이 걸어볼까 함께 걸어볼까

一緒に歩こうか 一緒に歩いてみようか

一緒に歩こうか 二人歩こうか

날씨마저 딱 좋은데 나와는 딱 인듯해 넌

天気さえもすごく良くて 僕とはぴったりだと思う君は

晴れた空の下 僕は君とさ 

소설 속에서나 있을 것만 같던 그 사람 바로 너야

小説の中にいるようなそんな人 まさに君だ

まるで小説な中の人の様な そんな君

 

f:id:yoons:20211001024104j:plain

Miss Right でした〜

SKOOL LUV AFFAIRのリパケで登場した曲ですね

私も当時この歌めっちゃ好きで聞いてたのですごい印象に残ってます

ただ活動とか何もしてないのでMVとかないですね 残念…

そしてApple Musicも韓国語Verの歌がないのが残念…(日本だけ?)

てか昔はリパケってよくありましたよね

構成はほぼ同じで1、2曲新しい曲追加してまた発売みたいな

今もあるのかな?

最近は同じアルバムのAバージョン、Bバージョンって同時に発売みたいな

まあやってることは一緒か笑

そんなことはさておき題名の Miss Rightは理想のタイプという意味なので

歌詞も理想のタイプについての歌詞ですね〜

それにしてもナムジュン氏の歌詞スタイル重視ですがやっぱり白Tにコンバースハイですね

ほんとに好きなんだな…

あとゆんぎの歌詞

명품 백을 쥐기보다는 내 손을 잡아주는 질투심과 시기보단 됨됨이를 알아주는

ブランドバックを持つよりは俺の手を握ってくれる 嫉妬心と時期よりは人となりを知ってくれる

ブランド製のバッグより俺の手を選ぶ 何よりも中身を理解してデカく

この部分が若干女性嫌悪?でイシューになったみたいですね

女はみんなブランドバックが大好きだと思ってんのか!というのが世論のようです

普通に…ブランドバックも持ってゆんぎの手もとっちゃダメですか???(欲張り)

それでも若かろうが歳とってようが子供がいようが愛してるとのことなのでなんでもいいです

ゆんぎにとって何番目でもいいんで愛してます(激オモ)

ホビパート導入部分ちょっと効果がかかってるのいいですね

個人的に大好きな部分

ボーカルラインもみんなあまーい歌声で好きです

結論:好きです!!!!!!!

韓国で目の下の脂肪再配置してきました②<手術編>

こんにちは〜ゆんです

目の下の脂肪再配置の続きです!

①まだ読んでない方は下のリンクからどうぞ

yoons.hatenablog.com

 

手術前日まで

f:id:yoons:20211231201930j:plain

1.手術前6時間は禁食(水、ガム、たばこ等々ダメ!)

   *長時間の禁食は脱水・回復に支障が出るので6時間程度で

2.手術当日の化粧は控えてください。(パール入りの基礎化粧品も)

 マニュキュア・マツエクもすべて落としてきてください。

3.コンタクト、アクセサリー類はとってください。

4.メガネ、帽子、マスクなどがあると帰宅時に役に立ちます。

5.不必要な貴重品は持ってこないでください。

6.睡眠麻酔をした当日の車の運転は危険ですので、車は置いてきてください。

*当日キャンセル不可。20分以上の遅刻は手術キャンセルになりますので遅れないように来院ください。

脂肪移植の時と同じですね

2番 化粧くらいならして行っても大丈夫だと思います(洗顔タイムあり)

3番 コンタクトも私はしていって手術直前に取りました

4番 今みんなマスクしてるからそれでいいかな笑

 

手術当日

今回も午前中の手術だったので朝起きて死ぬほどのど乾いてましたが出発

病院に着いたらまず室長さんとの最終確認です

手術の内容確認と同意書の作成、注意事項の説明、支払いをします

今回は手術3日目までは冷やすと腫れが早く引きますとのことでアイスパックももらいました

手術の決済が終わったらいざ手術室へ!

 

まず着替え、洗顔をして先生との最終確認へ

あ、洗顔タイムの前に看護師さんにコンタクトしていることを伝えたら、

じゃあ先生のカウンセリング終わってから取りましょうとのことだったので

めちゃ目が悪くて不安!という人はその旨伝えたらOKです

今回はもはや目の下の線(ゴルゴ線っていうんですかね?)とたるみさえなくなればいいので

先生のおまかせです笑

ちなみに前回の記事通り手術内容は目の下の脂肪再配置+少量の脂肪移植で

脂肪採取はヘソの穴の最下部分(わかります?w)からお腹の脂肪を少量

f:id:yoons:20211231194033j:plain

そして脂肪再配置はあっかんべーした時の目の粘膜を切ってするとのことです

(考えてみるとこわぁ)

f:id:yoons:20211231194551j:plain

 

ついに手術室〜

緊張します というか突然賢者タイムになります

あれ、私何してるんだろう みたいな笑

ここでコンタクトを外してないことに気づいてコンタクトを外し手術台へ

ぼんやり天井を見ながら準備されてます

(なんで私…こんなことしてんだ… もうアラサーなのに… バカかな… どうし… スヤァ)

 

回復室にて看護師さんに起こされて気がつきます

今回は1人なので「しっかりしなきゃ!」と結構すぐ立ち上がって服着替えました

処方箋をもらってタクシーに乗って帰宅!

 

③に続きますよぉ

 

○BTS和訳○ SKIT : One night in a strange city

youtu.be

 

지민 : 맨날 늦어.. 내가 한마디 해?

ジミン:いっつも遅刻してる… 俺が一言言う?

석진 : 그래 지민아 한마디 해

ジン:おうジミン 一言言え

호석 : 지민아 한마디 해라 진짜

JH:ジミン 一言言え ほんとに

윤기 : 야 방탄 대표로 한마디 해

シュガ:バンタン代表で言え

지민 : 알게써여 내가 리더형한테 한마디 할게여

ジミン:わかりました 僕がリーダー兄さんに一言言います

태형 : 야 야 그만 늦게 와라

V:おい 遅刻するな

남준 : 야 정호석 문열어

RM:おいジョンホソク ドア開けろ

윤기 : 야 호, 왔다 왔네 문 좀 열어

シュガ:お 来た 来た ドア開けろ

지민 : 온다온다

ジミン:来た来た

방탄 : 야 한마디 해라

BTS:おい一言言え

지민 : 제압해버리게쓰

ジミン:制圧しまっす

윤기 : 양심적으로 한마디 해야돼

シュガ:良心的に一言言わなきゃ

남준 : 뭐 한마디를 해 뭐

RM:何 一言するの

석진 : 야 왔다 왔어

ジン:お 来たきた

남준 : 내 이름이 계속 들리더구만

RM:俺の名前がずっと聞こえるな

태형 : 형 형 지민이가 한마디

V:兄さん 兄さん ジミンが一言

지민 : 제가 생각해봤는데 형 그거 쫌 아니라고 생각하지 않아요?

ジミン:僕が考えてみたんですが 兄さん ちょっと違うと思いませんか?

호석 : 뭐가 아니야

JH:何が違うんだ

남준 : 뭐 뭐

RM:なんだよ

지민 : 요즘 너무 늦는다고 생각하지 않아요?

ジミン:最近すごい遅刻してると思いませんか?

석진 : 이야~

ジン:ぃや〜

태형 : 야 뭐래? 야

V:おい なんて? おい

윤기 : 난 뭐 리더라면 충분히 그럴 수 있다고 생각해

シュガ:俺はまあリーダーならそんなこともあり得ると思う

정국 : 리더형이, 리더형이 늦을 수도 있지

JK:リーダー兄さんが、リーダー兄さんが遅刻することもあるでしょ

호석 : 야 진짜 어이없네

JH:ほんと呆れるね

태형 : 리더형이 늦게 올 수도 있지 니가 뭐

V:リーダー兄さんが遅く来ることもあるよ お前なに様だよ

남준 : 야 넌 사람 아니야?

RM:おいお前人間じゃないのか?

석진 : 이건 뭐

ジン:これはまあ

지민 : 나한테 왜이래요

ジミン:なんでこんなことに

태형 : 니가 뭔데

V:お前が何様だからって

정국 : 남준이형 리더형의 특권이에요

JK:ナムジュン兄さん リーダー兄さんの特権ですよ

석진 : 그래

ジン:そうだぞ

정국 : 늦는거는

JK:遅れるのは

석진 : 리더가 얼마나 고생을 많이하는데

ジン:リーダーがどれだけ大変か

지민 : 죄송해요

ジミン:すいません

태형 : 얘는 고생 많이 하는 형한테

V:この子(ジミン)は苦労をたくさんしてる兄さんに

지민 : 내가 잘못한 것 같애여

ジミン:僕が間違ってました

남준 : 그래그래 고생 많이하지

RM:そうそう 苦労たくさんしてるよ

태형 : 죄송해여 같은 친구에요 아 진짜

V:すみません 僕の友達です まったく…

남준 : 힘들다 요즘 그래서 아 어깨아퍼 씨

RM:大変だよ 最近だから肩が痛い

태형 : 이제 끝났다 아..

V:もう終わった あ…

호석 : 너 어깨 괜찮냐?

JH:肩大丈夫?

남준 : 야 몰라

RM:あ わからん

정국 : 아 저 씻다가 진짜 잠들 뻔했어여

JK:僕シャワーしながらほんとに寝そうでした

방탄 : 으하하핳

BTS:ウハハッ

석진 : 너라면 왠지 그럴 수 있을 것 같애

ジン:お前ならなんかそうしそうな気がする

남준 : 너 씻다 잠들었잖아 지난번에 한번

RM:お前シャワーしながら寝てたじゃん 前1回

호석 : 힘들긴 하더라

JH:大変だね

석진 : 바닥에 주저 앉아가지고

ジン:床に座り込んで

남준 : 아까 뭐 상남자 할때 보니까 뭐 뷔 뭐 죽을라고 그래서 노래를 안부르던데?

RM:さっきサンナムジャする時見たらV死にそうで歌わなかったよね?

정국 : 아 근데 상남자때 은근히 뷔형 땜에 힘이 나요

JK:でもサンナムジャの時ちょっとV兄さんのおかげで力が出ます

태형 : 아 쫌 그러지쫌 마

V:ちょっとそんなこと言わないで

방탄 : 으아아으악

BTS:うああうあっ

태형 : 아아 쫌 그르지 쫌 마라고

V:あぁちょっとそんなこと言わないでって

방탄 : 하하핳

BTS:はははっ

남준 : 너 되게 힘들어 보이더라.

RM:お前すごいしんどそうに見えたよ

태형 : 아 그러지쫌 마라고

V:そんなこと言わないでって

남준 : 얼마나 힘들었으면

RM:どんだけしんどかったら

태형 : 아 지짜 야아

V:あちょっと

호석 : 노래도 제대로 안하고

JH:歌もちゃんと歌わないで

석진 : 그래

ジン:そうだぞ

호석 : 야 근데 그래도 오늘 아니쥬 반응 대박이더라

JH:てかでも今日 I NEED YOU 反応めちゃよかったね

윤기 : 확실히 응

シュガ:めちゃ うん

정국 : 형 쩌 쩔어도 좋았어요

JK:兄さん チョロ(DOPE)もよかったです

호석 : 아 쩔어도 쩔어가 대박이었지 쩔어가

JH:あ チョロ(DOPE)もやばかったよ チョロ(DOPE)が

태형 : 아이 근데 지짜 다 대박인데 덴져 겁내 죽을 꺼 같지 않아여?

V:でもほんとに全部すごかったけど Dangerマジで死にそうじゃなかったです?

석진 : 하... 덴져 씨...

ジン:は… Danger…

남준 : 근데 아니쥬를 진짜 그 아니쥬 걸 이거를 안넣었으면 진짜 어떻게 됐을까 진짜 상상도 안가 거기 다 따라부르더라고 아니쥬걸 할때 그거

RM:でも I NEED YOU をほんとにあの I NEED YOU GIRL これ入れなかったらどうなってたか想像もできないな あそこ全部掛け声してたもん I NEED YOU GIRL〜する時

호석 : 슈가형 맞어 첨에 그 랩도

JH:シュガ兄さん そうそう 最初あのラップも

석진 : 그래 야 슈가 슈가 안하고 마이크만 대도

ジン:そう シュガ シュガがやらなくてもマイクを構えるだけでも

남준 : 아 슈가형 아예 랩을 안하던데

RM:シュガ兄さんもうラップやらなかったよ

태형 : 슈가형 그냥 이렇게 하자나

V:シュガ兄さんただこうやってやるじゃん

윤기 : 내가.. 내가...내가... 내가...

シュガ:俺が…俺が…俺が…俺が…

남준 : 슈가형 진짜 너무 날로 먹는다 진짜

RM:シュガ兄さんほんとにフリーライダーだわ

윤기 : 딱 한마디 한다....나. 그, 제발 좀 꺼져... 한마디

シュガ:一言は歌うぞ…俺 あの"どうか消えてくれ"… 一言

제이홉 : 흐하하핳핳

JH:ふははははっ

윤기 : 그거...그것마저

シュガ:それ… それさえ

남준 : 그거 하고 싶어서 한 거잖아

RM:それは歌いたくて歌ったんじゃん

윤기 : 아니 그거...그것마저 안하면... 그것마저 안하면

シュガ:いやそれ… それさえやらなかったら… それさえやらなかったら

석진 : 아니쥬때 아무 목소리가 안나오는 거 아니야

ジン:I NEED YOU の時一言も発しないってことじゃん

윤기 : 어. 안나와 안나와

シュガ:おぉ しない しない

호석 : 확실히 진짜 잘 됐긴 됐어

JH:正直ほんとに上手く作ったよ

석진 : 그래 잘 됐어

ジン:ほんとによくやったよ

지민 : 기분이 좋긴 하더라고요 그때 형이 랩 안하는데 다같이 따라해주는게

ジミン:嬉しいですよ あの時兄さんがラップしないでみんな一緒に歌うの

석진 : 야 근데 만약에 막.. 봤어 야 봐봐 봐봐

ジン:でももし… ねえ 聞いて 聞いて

남준 : 무대에 사람도 엄청 많고 좋았어요

RM:ステージに人もめっちゃ多くてよかったよ

석진 : 그래 야 만약에 봐봐 근데 우리가 이게 눈을 딱 떴어 근데 우리가 지금 노몰드림을 지금 연습실에서 연습하고 있는거야

ジン:んでもし 俺らが目をパッと開けた そしたら俺らが今 No More Dream を今練習室で練習してるんだ

지민 : 싫어

ジミン:やだ

석진 : 눈을 딱 떴는데

ジン:目を開けたら

지민 : 싫어

ジミン:いやだ

석진 : 그럼 기분이 어떨 거 같애

ジン:そしたら気分はどうだと思う

지민 :난 안돌아갈꺼야

ジミン:僕は戻らないよ

태형 : 아이 그럼 난 그냥 금만.. 그냥 다른 길로 갈 거 같..

V:あぃ だったら僕はただやめ… ただ別の道を行くかも…

석진 : 그래 넌 거창으로 돌아가고

ジン:おうお前はコチャン*1に戻って

남준 : 자 잠시만 잠시만 원투쓰리 레드썬 당신은 지금 노몰드림을 하는 닭가슴살과 함께

RM:ま 待って待って 1、2、3 RedSun*2 あなたは今 No More Dreamをする 鳥胸肉と共に

방탄 : 아아아아

BTS:ああああ

석진 : 안돼안돼 못해

ジン:ダメダメ 無理

남준 : 그 차가운 락앤락 용기에

RM:あの冷たいタッパーの容器に

태형 : 진짜 진짜 그 매니저형

V:マジでマジであのマネージャー兄さん

남준 : 담긴 닭가슴살과 함께 당신은

RM:入った鶏胸肉と一緒にあなたは

태형 : 진짜 나는 소금 몰래 넣다가 들키는 그 장면을

V:マジで塩をこっそり入れてバレるあの場面を

석진 : 야 안돼 안돼 안돼

ジン:おいだめ ダメ ダメ

남준 : 난 파마머리

RM:俺はパーマ頭

석진 : 야씨 이게 막 진짜 다 꿈이야 막 아니쥬 아니쥬~ 이게 다 꿈이야 이게

ジン:これは全部夢だ I NEED YOU I NEED YOU~ これは全部夢だ

윤기 : 야 근데 근데 진짜 꿈일수도 있어

シュガ:でも でも ほんとに夢かもしれないだろ

남준 : 근데 가끔 꿈 같긴 해

RM:でもたまに夢みたいではある

태형 : 아니 진짜

V:いやほんとに

윤기 : 아니 근데 그게 아니라

シュガ:いやでもそうじゃなくて

호석 : 불길한 소리 하지 말아요

JH:不吉なこと言わないでください

남준 : 내말을 들어봐 내가 내가 옛날에 월드콘을 먹었는데 지금 월드투어를 한단말이야 어 기절 알았어

RM:聞いて 俺が昔ワールドコーン*3を食べたんだけど今ワールドツアーをしてるんだよ 気絶 わかりました

석진 : 예능감이 많이 떨어졌네

ジン:バラエティー感覚すごい落ちたね

남준 : 아아앙 오오옹

RM:あああ おおお

윤기 : 이럼 바로 짤려 이러면은

シュガ:それじゃあすぐにクビになるよ こんなんだったら

남준 : 아잉

RM:あいん

윤기 : 아니 근데 이게 진짜 꿈일수도 있.. 사실 그렇잖아 뭐 한곡 잘됐던 가수는 되게 많잖아 근데 인제

シュガ:いやでもこれが全部夢かも… 正直そうじゃん 1曲うまくいった歌手はすごい多いじゃん でも

남준 : 그쵸

RM:そうですね

윤기 : 한곡 잘되고나서 그다음이 더 중요하다라고 생각을 하는데 사실 좀 뭔가 좀 불안하지 지금 상황에서 뭐 우리가 타이틀이 나온 것도 아니고

シュガ:1曲上手くいってからその次がもっと重要だと思うんだけど 正直なんかちょっと不安だわ 今の状況で俺らがタイトルが出たわけでもないし

남준 : 그치

RM:ですね

석진 : 이친구 분위기 가라앉게 하는데 뭐 있네

ジン:この子雰囲気を冷めさせるのに長けてるね

호석 : 갑자기 뭐 거의 약간 타이타닉인데 지금

JH:突然なんかほとんどタイタニックなんだけど今

석진 : 그래

ジン:そう

남준 : 침몰 직전인데 우리? 짹!!!

RM:沈没直前なんだけど俺ら?ジャック!!

석진 : 아주 전복됐어

ジン:転覆したわ

호석 : 아 윤기형 하필 이말 해가지고

JH:ゆんぎ兄さんよりによってそんなことを言って

석진 : 그래~ 아이

ジン:そうだよ〜

호석 : 우울 터지게

JH:気分ダウンして

지민 : 확실히 아직 타.. 타이틀도 안나왔고

ジミン:ほんとにまだタ…タイトルも出てないし

태형 : 자 일단 일단 아니 그므시라꼬 타이틀 잘나오면 되는 거 아니야

V:さぁとりあえず「大したことないよ」タイトルがうまいこと出たらいいんじゃないの

석진 : 그래 그래

ジン:そうそう

태형 : 어? 잘 나와가지고 어? 내가지고

V:お?上手くいって? お?

석진 : 어

ジン:お

태형 : 딱 또 대박을 터트리면 되는거 아니야

V:またヒットを出したらいいんじゃないの

호석 : 그렇고만

JH:そうだよ

정국 : 타이틀 나오면 잘할 수 있어요

JK:タイトルが出たら上手くいきますよ

방탄 : 아하핳하핳ㅎ

BTS:あははははっ

남준 : 야 넌 그냥 좀 자 자

RM:お前もう寝とけ寝とけ

석진 : 그래 넌 자는게 더 어울린다 야

ジン:おうお前は寝るのがもっと似合ってるよ

지민 : 평소에 한마디도 안하더니

ジミン:普段一言もしないのに

남준 : 이쯤에서 홉이한테 물어보고 싶다 야 한마디 해 이번 음악 기대평

RM:この辺でホビに聞きたい 一言してみろ 今回の音楽期待度

윤기 : 홉이 어때 좀

シュガ:ホビどう

호석 : 잘될 것 같은데요

JH:上手く行くと思いますけど

석진 : 망했어

ジン:終わった

남준 : 안돼애애애애애 아아아오오오아오

RM:だめええええええええあああおおお

윤기 : 아이고 망했네에

シュガ:あらら 終わったね

태형 : 시끄러 시끄러 시끄러 여기

V:うるさい うるさい うるさい そこ

호석 : 그래 안될거야

JH:そうだよ終わったよ

태형 : 다 다 들린다

V:全部 全部 聞こえるよ

남준 : 그치만 얘들아 그래도 우리의 청춘은 빛날 거란다

RM:でもみんな でも 俺らの青春は光り輝くさ

호석 : 어우 야

JH:おう イェ

남준 : 한국에 가면 방피디님과 피독형이 엄청난 트랙을 준비해 주실거야 그리고 우리는 끼얹기만 하면 돼

RM:韓国に行ったらパンPDニムとPDogg兄さんがものすごいトラックを準備してくださるから そして俺らは乗っかりさえすればいい

지민 : 왜 그래요 갑자기

ジミン:どうしてそんなこと言うんですか突然

남준 : 기름 같은 걸 끼얹나...

RM:油のようなものを浴びせるか…

석진 : 그래 야 우리 걱정 노노하면 돼

ジン:そう おい 俺ら心配NONOでいいよ

남준 : 아 근데 걱정 뭐

RM:あ でも心配はまあ

방탄 : 아하하하핳

BTS:あははははっ

석진 : 아 왜!!! 왜!!!!!!

ジン:あ なんで!!なんで!!

윤기 : 아 그거 너무 이미 갔다 아이

シュガ:それは行きすぎたわ

석진 : 왜!!!!

ジン:なんで!!

남준 : 아 근데

RM:あでも

석진 : 왜!!!

ジン:なんで!!

남준 : 아 근데 난 진짜 걱정할 거 없다고 생각하는 게 오늘도 방금도 뭐 5천명 앞에서 하고 이런거 보면

RM:あ でも俺はほんとに心配することはないと思うのが今日もさっきも5000人の前でしたとそういうのをみると

호석 : 7천명으로 하시죠

JH:7000人にしましょ

윤기 : 7천명

シュガ:7000人

남준 : 방금도 우리가 7천명 앞에서 하고 뭐 그런 거 보면 솔직히 우리 근데 하나씩 다 이뤄 왔잖아

RM:さっきも俺らが7000人の前で(コンサートを)やったのを見ると正直俺ら一つずつ全部叶えてきたじゃん

 

f:id:yoons:20201120010003j:plain

'2015 BTS LIVE TRILOGY EPISODE 2. THE RED BULLET'のツアー中(花様年華2準備中)に録音されたみたいです

I NEED YOU がヒットしたけど1曲のヒットだけじゃ…って不安がってますね

遅刻魔ラップモンスター君に一言いうのに結局はめられるジミンwwww

そういうキャラなのが可愛すぎる笑

そんで普通やられたら拗ねて喋らなさそうなのに普通に話入ってきてるからそういうところがみんなに可愛がられるのかなーと思います

普通の実生活にジミンちゃんみたいな子がいたらすぐ恋に落ちるわ私笑

そしてゆんぎ 確かにI NEED YOU ほぼ歌ってないよねwwwwww

掛け声もするけどそれでも歌ってくれwwww

ナムの謎のワールドギャグも謎だった

でも今結果論としてバンタンがすごい売れてて誰もが反対することができないワールドトップスターになったってわかるけど

当時はI NEED YOUの次に続けなきゃっていう負担感すごいあったと思います

次もいいのを作らないとこれで俺らは終わってしまう…みたいな

実際そういうグループが多いのも現状ですからね

そういうとてつもない負担を感じながらもここまで上ってきたバンタン君たちほんとにすごいなーと思います

好きです。(語り)

*1:Vの地元

*2:韓国の催眠術番組で使われたワード 催眠に入る時と覚める時に使うお決まりフレーズのようなもの

*3:韓国のジャイアントコーン(アイス)

○BTS和訳○ Yours(지리산 OST)

youtu.be

 

깊어진 하루 길어진 내 그림자

深くなる一日 長くなる僕の影

저 멀리 해는 저물고 있어

遠くで太陽は沈んでいっている

짙어 가는 어둠 속에서 헤메이고 있나 봐

濃くなっていく闇の中で彷徨っているようだ

이곳에 갇혀버린 걸까

ここに閉じ込められてしまったのか

 

아직도 숨 쉬는 곳

まだ息ができる場所

그곳에 다가가야 해

そこに近づかなければ

 

Every day you seem too far away

Every time you do I tell myself

이곳에서 기다리고 있어

ここで待ってるよ

Every night I see you in my heart

Every time I do I end up crying

어둠 속에 너를 불러주면

暗闇の中に君を呼んだら

내게로 들려오는 건

僕に聞こえてくるのは

깊은 내 숨결들

深い君の息づかい

 

시간이 멈춰버린 곳

時間が止まってしまった場所

이젠 다 되돌려야 해

全て巻き戻さなければ

 

Every day you seem too far away

Every time you do I tell myself

이곳에서 기다리고 있어

ここで待っているよ

Every night I see you in my heart

Every time I do I end up crying

어둠 속에 너를 불러주면

暗闇の中に君を呼んだら

일렁이는 태양이 숨 쉬는 곳

たゆたう太陽が息をする場所

난 아직 이대로 멈춰

僕はまだその場で止まっている

 

Every day you seem too far away

Every time you do I tell myself

이곳에서 기다리고 있어

ここで待っているよ

Every night I see you in my heart

Every time I do I end up crying

어둠 속에 너를 불러주면

暗闇の中に君を呼んだら

 

f:id:yoons:20211219212946j:plain

おじんソロの 지리산OST Yours でした〜

正直 Cold Play とのコラボ曲 My Universe でおじんのパート少なすぎて

おじんぺん大激怒、マスターさんとか結構Restしちゃったりしたんだけど

そのあとこれが出てきてみんな怒りが収まったよね笑

でもなんでこのドラマのOSTがおじんソロ曲で決まったんだろう?

ててとかはウガ繋がりだけどおじんは…?

まさか My universeの罪滅ぼしだったら切ねえなぁ

おじんの声と雰囲気で決まったことを祈る

そしてこの曲一番の聞きどころ(?)が1番と2番の間

깊은 내 숨결들

深い君の息づかい

 

시간이 멈춰버린 곳

時間が止まってしまった場所

ここの間の La ta ta ta La ta ta ta〜♪ がね〜いいよね

公式の歌詞になかったからここでは書かなかったですが

ラタタいいです♡ 라따따 でホビもウィバスで言及してましたね笑

なんか聞けば聞くほどおじんの声の綺麗さと音域の広さにうっとりしちゃうし

ちょっと切ない感じの歌詞とメロディーでずーっと聞いてしまいます

そしてラタタが意外にツボなのもある笑

結論:私はおじんの整ったビジュだけではなく全てが好き 笑

○BTS和訳○ 슈퍼참치(SUPER TUNA)

youtu.be

 

참치

マグロ

Hah!

참치

マグロ

슈퍼 참치

スーパーマグロ


팔딱팔딱 뛰는 가슴

ピチピチと跳ねる心臓

내 물고기는 어디 갔나

僕の魚はどこ行ったかな

동해바다 서해바다

東の海 西の海

내 물고기는 어딨을까

僕の魚はどこ行ったのか


참치면 어떠하리

マグロでもよかろう

광어면 어떠하리

ヒラメでもよかろう

삼치면 어떠하리

サワラでもよかろう

상어면 어떠하리

サメでもよかろう

내 낚싯대를 물어주오

僕の釣り竿を食いついてくだされ

그때 마침 참치 내게

その時ちょうどマグロが僕に

형, 형 나 좀 데려가요

兄さん、兄さん 僕も連れてってよ

참치

マグロ

Hah!

참치

マグロ

Let’s go!

 

Woah, woah

팔딱팔딱

ピチピチ

Woah, woah

슈퍼 참치

スーパーマグロ

 

f:id:yoons:20211219210618j:plain

誕生日にえらいものぶち込んできてくれましたね〜!!

スーパーマグロ笑 

去年は自身の暗い面を歌詞にした abyss を発表したから

今年の誕生日は明るいギャグっぽい曲にしようってなったのかな?

発表するソロ曲が暗い曲ばっかりだとファンも心配するだろうなーとか思ったならおじんらしくて泣く🥺

ちなみに一緒に曲を作ったのは abyssを作ったBUMZUさんです

振れ幅笑

でもなんか暗い曲、バラードももちろんいいんですが

こういう明るくポップな曲(B級感性?おい)がすごくぴったりで聞く方も明るくなるなーって感じします

なので Moon も私的にはめちゃ大好きです

が、声色はバラードもぴったりで Yours 聞いて倒れそうになったのでどっちも出してください(なんじゃそりゃ)

誕生日Vラ兼スーパーマグロショーケース笑 でめちゃ恥ずかしがってましたね

か わ い い 🥺

 

あんたそういうB級おもしろ感性よく似合ってるよ!!!(褒め言葉です)

 

韓国で目の下の脂肪再配置してきました①<病院探しから契約まで>

こんにちは〜ゆんです

久しぶりの整形記事笑

今回は目の下の脂肪再配置のレポです〜

それではどうぞ!

*韓国語ができる方用のやり方です!!

情報収集

まずはなんと言っても情報収集です

収集場所はおなじみのNAVERカフェ 여우야카페 

 

TIP <여우야 카페 での病院の探し方>

病院の探し方としては2通り

① 눈밑지방재배치 후기 でレビュー検索 → 各掲示板に 병원정보 알려주세요 とコメントを送る

② 눈밑지방재배치 병원 で検索 → 題名がそれっぽい掲示板を見ていく

 

① 눈밑지방재배치 후기 でレビュー検索の場合

NAVERカフェアプリ画面です

ホーム画面下の🔍を押して 눈밑지방재배치 후기 と入れる

f:id:yoons:20211204163058j:plain

 

そうするとみんなのレビューが出てきます

写真を見ながら気に入った症例のレビューを探しましょう

f:id:yoons:20211204164500j:plain

 

気に入った症例の人のレビューにコメントを残します

基本は 병원 정보 부탁드려요(病院情報お願いします)と送ればOKです!

他にも金額(금액)や先生(원장님)などのワードを병원 の後ろに入れてください

あと、コメントするときに

이쁘게 잘 되셨네요! 병원 정보 부탁드려요

(綺麗に出来上がりましたね!病院情報お願いします)と送ってあげると

情報を教えてくれる人も気前よく教えてくれるはずです笑

コメントの仕方はオレンジの丸のところに文を入れて、矢印등록を押せばOKです

f:id:yoons:20211204164620j:plain

 

そうすると投稿者から 쪽지 드렸어요 というコメントがきます

쪽지 とは DM みたいなもので、NAVERカフェアプリホームの下段 내소식 をクリック

f:id:yoons:20211204170801j:plain

 

上段の折り紙マークをクリックすると送られてきた 쪽지 を見ることができます

f:id:yoons:20211204170755j:plain

こんな感じで色んな人に病院の情報を教えてもらいましょう!

 

 

② 눈밑지방재배치 병원 で検索の場合

①と同じようにキーワード検索

f:id:yoons:20211204163452j:plain

いっぱい出てきた中から

병원 봐주세요(病院見てください)병원 추천해주세요(病院おすすめしてください)の題名をクリックすると

これからその手術をする人がカウンセリングに行く予定の病院のリストや

掲示板で上手いと評判になっている病院の名前が出てきます

下の内容は

「明日ㅅㅅㅇ行くんですが、ㅇㅂㅈ, ㅇㅁㄱ, ㅇㅅㅋも予約している状態です。

掲示板を見ているとㅅㅅ엘もㅅㅌㅌもよく話が出てきますが

カウンセリングいっぱい行っても決められないですよね?

ㅅㅅㅇは輪郭専門ですかね?初めて手術するので悩みますね」とのことです

この調べ方だと大体の人は下のように病院名を子音で表記しています

子音じゃわからんやないかー!とお思いのみなさん

大丈夫です。ヒントは必ずどこかにあります

そう。それはコメント欄です

コメント欄にはたまに病院名をフルで書いてくれている人がいます

今回だと ㅇㅂㅈ は 오브제 だということが分かりましたね

f:id:yoons:20211204165458j:plain

こういうふうにコメント欄も見ながら探していくと

どこが評判の病院なのか、みんなが行く病院はどこなのかというのが分かります

なので①と②の方法を掛け合わせると本当に評判の病院がわかる!ということですね。はい。

*レビューは病院側のバイトだったりっていうのもなきにしもあらずですので

病院を決めたり手術をするのは自己責任ということをお忘れなく

 

ちなみに 눈밑지방재배치 は略して 눈밑지 ともいいますので参考にしてください

また 눈밑지방재배치 以外にも他の手術名を入れて検索できるので

코 수술(鼻の手術) 쌍수(二重手術)等ワード入れてみてください 

 

ある程度病院をリストアップしたらカウンセリング予約して行きましょう!

 

カウンセリング予約

カウンセリングの予約はカカオトークが便利ですよ〜

カカオトークの追加はカカともページの🔍を押して病院名を入れます

f:id:yoons:20211204172541j:plain

 

チャンネルというタブからCh+(オレンジの丸)を押すと友達登録完了です!

f:id:yoons:20211204172705j:plain

 

もしいっぱい検索結果が出てきてわからない…という場合は

NAVERで病院の公式HPを検索するとカカオトークの誘導が出てくるのでクリック〜

f:id:yoons:20211204172917j:plain

*今回例として오브제 と 오스카 病院を出しましたが、私は別の病院でやりました!

 

カカオトークの追加をしたらカウンセリング予約を取る段階!

色々メニューが出てきますが「オペレーターにメッセージを送信」に書いていきましょう笑

f:id:yoons:20211204173710j:plain

 

文は下のような感じで

안녕하세요. (手術名)상담 하고싶은데요. 00/00 00시 예약 가능할까요?

(こんにちは。(手術名)のカウンセリングを受けたいのですが、00/00 00時予約可能でしょうか?)

そうしたら病院側から日程の確認と予約フォームが送られてくるので

それに沿って返事をすればOKです!

 

TIP <カウンセリングの予約の取り方>

複数の病院にカウンセリングに行く人は

できるだけ近い日付でババっと行ってしまうことをお勧めします

例えば…3病院カウンセリング予定の場合

水曜日→13:00 A病院  16:00 B病院

木曜日→15:00 C病院

っていう感じです

病院によってカウンセリングが今週は埋まっててダメですとかもあるので

全病院しっかり調整しながらできるだけ近い日付けで予約をするようにしましょう!

もしA病院を先に予約したけどB、C病院と日程が大きく開いてしまった場合は素直に

다른 병원 상담 관계로 00일 00시에 일정 변경하고 싶어요.

(他の病院のカウンセリングの関係で00日00時に予約を変更したいです)

といえば変えてくれますよ〜

 

そんなこんなでカウンセリング行ってまいりました!

 

カウンセリング

はいということでカウンセリングのまとめです

病院名と金額は伏せますので気になる方は Twitter @pam001100 にご連絡ください〜

 

3病院のまとめ

No1病院 →

NAVERカフェで脂肪再配置を調べたら絶対名前が出てくる病院

・室長さんが過度なくらい親切笑

・院長先生1人の個人病院で脂肪再配置は1日2組まで

・最初受付のお姉さんが軽く説明してくれてから院長先生のカウンセリング

・私の場合再配置と脂肪移植両方した方がいいとのこと

・前回フルフェイスで脂肪移植したのでお腹から脂肪採取

・再配置と移植なので予算の2倍くらい高くてびっくり

 

No2病院 →

・前回脂肪移植した病院

・ここも院長先生1人の個人病院

・ここもカフェで結構な割合で名前出てくる

・先生は相変わらず無愛想というか疲れてる?声が小さかったけど不親切ではないのでOK笑

・こちらも脂肪再配置と移植が必要とのこと

・前回フルフェイスしたので今回はお腹から脂肪採取

・前回の脂肪移植から2回目割?でNo1病院よりだいぶ安かった(でも若干予算オーバー)

 

No3病院 →

・ここもカフェで結構名前出てくる病院

・複数執刀の先生がいる結構大型の病院

・受付のお姉さんがめちゃ怖い&ずっと名前間違えられてた笑

・普通は室長さんカウンセリングしてから先生なんだけどここは先生からでびっくり

・ここは再配置だけして様子を見てから必要なら移植しては?とのこと

・室長さんはすごい優しかった笑

・先に契約金だけでも払って行け!とのことで10万ウォン決済

・再配置だけということもあり安かった

 

カウンセリングの内容?出来上がり的には大体おんなじ(目の下たるんでる部分を平らにする)で

あとは脂肪移植をしてもうちょっとボリュームを出すか出さないかみたいな感じなので

そんなに出来上がりが病院ごとで変わることはなかったです

となるとやっぱり勝手がわかってるNo2病院がいいかなーとのことでNo2病院!君に決めた!

(No3病院の契約金は後日カカオトークして返金してもらいました)

 

契約内容

目の下の脂肪再配置+脂肪移植

*タックスリファンドなしの代わりに消費税分なしにしてもらいました(10%かな?)

 

カウンセリング時のTIPは脂肪移植の時の記事で確認!

yoons.hatenablog.com

 

 

ちょっと長くなってきたので今回はここまで!

次回手術前後から書きますよ〜

 

yoons.hatenablog.com

 

noindexのせいでGoogle Search Consoleでインデックス登録ができない!?

こんにちは〜ゆんです

2ヶ月前からなぜかはてなブログ設定の"noindex"が追加されて

Google Search Consoleにインデックス登録ができないという事件が起こっていました

今回はその一部始終について共有します〜!

 

解決方法

はい。結果から先に申し上げます。

はてなブログのお問合せに連絡してください

直してくれます

以上です笑

 

ことの発端

ことの発端は2ヶ月前

Google Search Console で新しく書いた記事のインデックス登録をしようとしたときのこと…

いつも通り<インデックス登録をリクエスト>を押すと

なななんと!noindexのメタタグが挿入されていて登録できないとのこと

f:id:yoons:20211202212759j:plain

*noindexタグとはグーグルの検索結果に表示させないようにするタグです

 

え!2週間前までできてたのになんで???

ということではてなブログの設定画面へ

noindexの設定は 設定 > 詳細設定 で下にずっとスクロールしていくと項目があります

(この星の部分にチェックを入れるとnoindexのメタタグが入って検索に出ないようになりますよ〜)

f:id:yoons:20211202215520j:plain

この項目を確認すると…チェックを入れたことないのにチェックが入ってる!

ということでチェックを外して更新ボタンをポチッ…

 

 

ってあれ?チェックを外して更新したのにまたチェックが入ってる?

っていうのを多分10回くらい繰り返しました笑

ちょうどその時はてなブログが大規模スパムとかなんとかでお知らせが出てたので

まあ時間が経てば治るかな〜と2ヶ月ほったらかし…

 

ですがつい最近そんなことをすっかり忘れてまたGoogle Serach Consoleにインデックス登録をしようとしたら…

はい。やっぱりnoindexで登録できないとのことです🙃

そしてやっぱり設定のチェックも外れない…

これはまさか公式に警告を受けてる…?????

とのことでとりあえずはてなのお問合せに連絡…

(結構さっぱり書いてますが2時間以上Q&Aを見たりブログ調べてました笑)

 

そうすると後日このような回答が…

f:id:yoons:20211202220533j:plain

へぇ意外にあっさり解決するじゃん笑

以前より大規模スパムが問題になってたのは知ってましたが

まさかこんな弱小ブログにまで被害が及ぶとは…

 

ということでみなさん!

今回のようにnoindexのメタタグのせいでGoogle Search Consoleの登録ができない、

そしてはてなブログの設定でnoindexのチェックが外れない方はささっとはてなブログにお問い合わせしてください!

そして人生においても適度に30分くらい調べても解決方法がわからない場合は誰かに聞いてみてください!

2時間は普通に時間の無駄でした笑

 

 

ということで解決〜

また新たな整形をしたのでそれのレポとか忘れ去られたコスメレポとか

バンタンのパーソナルカラーとか歌詞翻訳とかyoutubeとかちょろちょろ更新していきます(ニヤリ)

○BTS和訳○ Born Singer

youtu.be

 

(정국)

I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer 少し遅くなってしまった告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)

いつも遠かった蜃気楼が目の前にある(ここにある)

 

(V)

I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer もしかすると早い告白

그래도 너무 행복해 I'm good

でもすごく幸せ I'm good

 

(SUGA)

난생 처음 방탄이란 이름으로 선 무대

人生で初めて防弾という名前で立ったステージ

삼년 전 첫 무대의 마음을 다시 검문해

3年前初舞台の気持ちをもう一度検問する

여전히 대구 촌놈 랩퍼와 다를게 없었지 but

いまだに大邱の田舎者ラッパーと違わなかった but

아마추어란 단어 위에 프로란 단어를 덧썼지

マチュアという単語の上にプロという単語を上書きした

그토록 원하던 무대, 랩을 하며 춤출 때

あれだけ望んでいたステージ ラップをしながら踊る時

아직 살아있음을 느껴 피곤하고 고된 출퇴근

まだ生きていることを感じる 疲れて大変な出退勤

따위는 견딜만 해 내 사람들이 지켜보니까

なんかは耐えるに足りる 俺の人たちが見守るから

몸이 아파도 버틸만 해 함성들이 밀려오니까

しんどくても耐えるに足りる 歓声が押し寄せてくるから

데뷔 전후의 차이점 아이돌과 랩퍼 사이 경계에

デビュー前後の相違点 アイドルとラッパーの間の境界に

살아도 여전히 내 공책엔 라임이 차있어

生きていても相変わらず俺のノートにはライムがいっぱい

대기실과 무대 사이에선 펜을 들고 가사를 써

控室とステージの間でペンを持って歌詞を書く

이런 내가 니들 눈에는 뭐가 달라졌어?

こんな俺がお前らの目にはなにが変わったんだ?

Damn, shit. 난 여전해

Damn, shit. 俺はそのままだ

내가 변했다고? 가서 전해

俺が変わったって?こう伝えろ

변함없이 본질을 지켜 i'm still rapperman

変わりなく本質を守ってる i'm still rapperman

3년전과 다름없이 랩하고 노래해

3年前と変わりなくラップをして歌を歌う

 

(정국)

I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer 少し遅くなってしまった告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)

いつも遠かった蜃気楼が目の前にある(ここにある)

 

(진)

I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer もしかすると早い告白

그래도 너무 행복해 I'm good

でもすごく幸せ I'm good

 

(Rap Monster)

솔직히 두려웠었어

正直怖かった

큰 소린 쳐놨는데 날 증명한다는게

大きな声は出したものの俺を証明するということが

펜과 책만 알던 내가 이제 세상을 놀래킨다는게

ペンと本だけを知っていた俺が今や世界を驚かすということが

i dunno, 세상의 기대치와 너무 비대칭할까봐

i dunno, 世界の期待値とすごく非対称になるかと

두려웠어 나를 믿어줬던 모든 사람들을 배신

怖かった俺を信じてくれていた全ての人たちを裏切る

하게 될까봐 무거운 어깨를 펴고 첫 무대에 올라

ことになるかと重い肩を張って初舞台に上がる

찰나의 짧은 정적, 숨을 골라

瞬間の短い静寂 息を整えて

내가 지켜봤던 사람들이 이젠 날 지켜보고 있네

俺が見て来た人たちが今や俺を見ている

항상 올려봤던 TV속 그들이 지금은 내 밑에

いつも見上げてきたTVの中の彼らが今は俺の下に

주마등처럼 스칠 틈도 없이

走馬灯のようにかけていく暇もなく

한번뿐인 연극은 시작돼버렸지

1度きりの演劇は始まってしまった

3분만에 증발한 내 3년의 피땀

3分で蒸発した俺の3年の血と汗

피터지는 마이크와의 기싸움

血が噴き出るマイクとの駆け引き

몇십초일 뿐이었지만 똑똑히 쏟아내 i'm fuckin real

何10秒だけだったがしっかりぶちまける i'm fuckin real

얌마 니 꿈은 뭐야 나는 랩스타가 되는 거야 can't you feel

お前のbigな夢はなに 俺はラップスターになるんだ can't you feel

그리고 내려온 순간 그 함성, yeah i could read your mind

そして降りた瞬間あの歓声, yeah i could read your mind

i could read your mind, 물음표 대신 미소만

i could read your mind, ?の代わりに笑顔だけが

말없이 멤버들은 그저 내 어깨를 두드려줬어

言葉もなくメンバーたちはただ俺の肩を叩いてくれた

꼭 엊그제같은데 스무 밤이 흘러버렸어

まるで一昨日のようなのに幾夜が流れ過ぎてしまった

And let the haters hate on me. 걔네가 늘상 해온 일

And let the haters hate on me. あいつらがいつもしてきたこと

니네가 키보드 놀릴동안 난 내 꿈들을 채웠지

お前らがキーボードで遊んでいる間俺は自分の夢を満たした

썬글라스, hairstyle. 왜 욕하는지 알아

サングラス, hairstyle. なんで悪口を言うかわかる

어쨌든 스무살에 너보다 잘 나가는 나야

それでも20歳お前よりは成功してる

하하

ハハ

 

(V)

I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer 少し遅くなってしまった告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)

いつも遠かった蜃気楼が目の前にある(ここにある)

 

(지민)

I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer もしかすると早い告白

그래도 너무 행복해 I'm good

でもすごく幸せ I'm good

 

(j-hope)

우리가 뛰었던 날 우리 같이 겪었던 날

俺たちが走って来た日々 俺たち一緒に挫けた日々

3년이란 시간, 모두 하나가 됐던 마음

3年という時間 みんなが一つになった気持ち

그렇게 흘린 피땀이 날 적시네

そうやって流した血と汗が俺を濡らす

무대가 끝난 뒤 눈물이 번지네

ステージが終わった後涙がにじむ

매순간마다 자신에게 다짐해 초심을 잃지 않게

毎瞬間自身に誓う 初心を失わないように 

항상 나답게, 처음의 나에게 부끄럽지 않게

いつも自分らしく 最初の俺に恥ずかしくないように

So we go we go we go 

더 위로 위로 위로 

もっと上に上に上に

 

(방탄소년단)

I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer 少し遅くなってしまった告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어 (여기 있어)

いつも遠かった蜃気楼が目の前にある(ここにある)

I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer もしかすると早い告白

그래도 너무 행복해 I'm good

でもすごく幸せ I'm good

 

youtu.be

Born Singerㅜㅜ

デビューまもない頃の心情を歌詞に書いたそうです

原曲は J.Cole の Born Singer

まず何ってやっぱビートと編曲がいい!!!(そこかい)

原曲はもうちょっと曲の厚み?重さ?がない感じなんですが

バンタンは重厚感というか壮大感の中に切なさ、간절함(必死さ…?)が歌詞とマッチしてオート涙製造機

編曲がまず神です

そして出だしのぐぅの歌声からもう…反則ですよね正直

泣かせにきてるしぐぅ自身も泣いてる🥲

コンサートでも初コンサートとWINGSで歌ったんでしたっけ?

パフォーマンスが初コンの時は最初内側を向いて歌って最後みんな外側を向いて歌ってましたが

WINGSでは最初外側を向いて歌って最後内側を向いて歌うという逆のパターンになりました

これはただ歌いやすいからのようなパフォーマンス的な面で変えたのかもしれませんが、

初コンでは自分達の気持ちを歌った歌詞の部分を自分達に聞かせるようにして最後ファンと一緒に歌っている一体感を感じながら終わるのと

WINGSでは逆に自分達の当時の気持ちをファンに聞かせて(当時の「売れなきゃ!」という焦りや必死さ?から時がたち余裕が生まれてファンに聞かせられるようになったと表現?)

最後の合唱でファンたちの声を聞きながらお互いのメンバーの顔を見て今までの分かち合った時間を思い出す…

みたいな演出にしたんじゃないかなーと個人的には思います

どっちの演出も泣けますね

てか黒の背景に(白黒?)マイクだけがあってその前でメンバーが歌ってるMVみたいなのなかったですかね?

デビュー当時に見てた時その動画を見たことがあるような気がするんですが探してもないっすね…