〇BTS和訳〇 2!3!(둘! 셋! (그래도 좋은 날이 더 많기를))

youtu.be

 

꽃길만 걷자 그런 말은 난 못해

花道だけ歩こう そんな言葉俺には言えない

좋은 것만 보자 그런 말도 난 못해

良いものだけ見よう そんな言葉も俺は言えない

이제 좋은 일만 있을 거란 말 더는 아프지도 않을 거란 말

いいことだけあるという言葉、もう辛くもないという言葉

그런 말 난 못해 그런 거짓말 못해

そんな言葉俺には言えない そんな嘘言えない

 

너넨 아이돌이니까 안 들어도 구리겠네

お前らアイドルだから聞かなくてもダサいわ

너네 가사 맘에 안 들어 안 봐도 비디오네

お前らの歌詞は気に入らない 見なくてもビデオだ(見なくてもわかる)

너넨 힘 없으니 구린 짓 분명히 했을텐데

お前ら力がないからダサいこと絶対してたわ

너네 하는 짓들 보니 조금 있음 망하겠네

お前らのしてることを見ると少ししたら終わるわ

(Thank you so much) 니들의 자격지심

(Thank you so much) お前らの自責の念

덕분에 고딩 때도 못한 증명 해냈으니

おかげで高校生の時もできなかった証明ができたから

박수 짝짝 그래 계속 쭉 해라 쭉

拍手ぱちぱち そうずっと進めまっすぐ

우린 우리끼리 행복할게 good yeah i'm good

俺らは俺らで幸せになるよ good yeah i'm good

 

괜찮아 자 하나 둘 셋 하면 잊어

大丈夫 さぁ1・2・3数えたら忘れよう

슬픈 기억 모두 지워 내 손을 잡고 웃어

悲しい記憶全て消して 僕の手を取って笑って

괜찮아 자 하나 둘 셋 하면 잊어

大丈夫 さぁ1・2・3数えたら忘れよう

슬픈 기억 모두 지워 서로 손을 잡고 웃어

悲しい記憶全て消して 僕の手を取って笑って

 

그래도 좋은 날이 앞으로 많기를

それでも幸せな日がこれから多いように

내 말을 믿는다면 하나 둘 셋

僕の言葉を信じるなら1・2・3

믿는다면 하나 둘 셋

信じるなら1・2・3

그래도 좋은 날이 훨씬 더 많기를

それでも幸せな日がずっと多いように

내 말을 믿는다면 하나 둘 셋

僕の言葉を信じるなら1・2・3

믿는다면 하나 둘 셋

信じるなら1・2・3

 

하나 둘 셋 하면 모든 것이 바뀌길

1・2・3数えたらすべてが変わるように

더 좋은 날을 위해 우리가 함께이기에

もっと幸せな日のために僕たちが一緒にいるために

 

무대 뒤 그림자 속의 나, 어둠 속의 나

舞台の後ろ影の中の俺、暗闇の中の俺

아픔까지 다 보여주긴 싫었지만

痛みまですべて見せるのは嫌だったけど

나 아직 너무 서툴렀기에

俺はまだとても未熟だった

웃게만 해주고 싶었는데 잘 하고 싶었는데

笑顔にだけさせたかったのに うまくしたかったのに

(So thanks) 이런 날 믿어줘서 이 눈물과 상처들을 감당해줘서

(So thanks) こんな俺を信じてくれて この涙と傷を受け入れてくれて

(So thanks) 나의 빛이 돼줘서 화양연화의 그 꽃이 돼줘서

(So thanks) 俺の光になってくれて 花様年華のその花になってくれて

 

괜찮아 자 하나 둘 셋 하면 잊어

大丈夫 さぁ1・2・3数えたら忘れよう

슬픈 기억 모두 지워 내 손을 잡고 웃어

悲しい記憶全て消して 僕の手を取って笑って

괜찮아 자 하나 둘 셋 하면 잊어

大丈夫 さぁ1・2・3数えたら忘れよう

슬픈 기억 모두 지워 서로 손을 잡고 웃어

悲しい記憶全て消して 僕の手を取って笑って

 

그래도 좋은 날이 앞으로 많기를

それでも幸せな日がこれから多いように

내 말을 믿는다면 하나 둘 셋

僕の言葉を信じるなら1・2・3

믿는다면 하나 둘 셋

信じるなら1・2・3

그래도 좋은 날이 훨씬 더 많기를

それでも幸せな日がずっと多いように

내 말을 믿는다면 하나 둘 셋

僕の言葉を信じるなら1・2・3

믿는다면 하나 둘 셋

信じるなら1・2・3

 

 

믿는다면 하나 둘 셋 믿는다면 하나 둘 셋

信じるなら1・2・3 信じるなら1・2・3

믿는다면 하나 둘 셋 믿는다면 둘 셋 say!

信じるなら1・2・3 信じるなら1・2・3 say!

 

괜찮아 자 하나 둘 셋 하면 잊어

大丈夫 さぁ1・2・3数えたら忘れよう

슬픈 기억 모두 지워 내 손을 잡고 웃어

悲しい記憶全て消して 僕の手を取って笑って

괜찮아 자 하나 둘 셋 하면 잊어

大丈夫 さぁ1・2・3数えたら忘れよう

슬픈 기억 모두 지워 서로 손을 잡고 웃어

悲しい記憶全て消して 僕の手を取って笑って

 

그래도 좋은 날이 앞으로 많기를

それでも幸せな日がこれから多いように

내 말을 믿는다면 하나 둘 셋

僕の言葉を信じるなら1・2・3

믿는다면 하나 둘 셋

信じるなら1・2・3

그래도 좋은 날이 훨씬 더 많기를

それでも幸せな日がずっと多いように

내 말을 믿는다면 하나 둘 셋

僕の言葉を信じるなら1・2・3

믿는다면 하나 둘 셋

信じるなら1・2・3

 

괜찮아 자 하나 둘 셋 하면 잊어

大丈夫 さぁ1・2・3数えたら忘れよう

슬픈 기억 모두 지워 내 손을 잡고 웃어

悲しい記憶全て消して 僕の手を取って笑って

괜찮아 자 하나 둘 셋 하면 잊어

大丈夫 さぁ1・2・3数えたら忘れよう

슬픈 기억 모두 지워 서로 손을 잡고 웃어

悲しい記憶全て消して 僕の手を取って笑って

 

f:id:yoons:20200906235951j:plain

なかなかの名曲2!3!です

これファンソングみたいですね

最初のなむさんのパートが印象的です

이제 좋은 일만 있을 거란 말 더는 아프지도 않을 거란 말

いいことだけあるという言葉、もう辛くもないという言葉

그런 말 난 못해 그런 거짓말 못해

そんな言葉俺には言えない そんな嘘言えない

よく言いがちな言葉ですけど本当はいい日ばっかりじゃないことを私たちもわかっていて

慰め?気休め?として言うことが多いですね

でもそれを「嘘」と表現して歌詞にするのが結構衝撃というか胸に刺さった詩でした

そしてそこから

그래도 좋은 날이 앞으로 많기를

それでも幸せな日がこれから多いように

につながるのが あぁ~~~~素敵やなぁと思うのです

 

あとユンギのパートかっこいいですね

덕분에 고딩 때도 못한 증명 해냈으니

おかげで高校生の時もできなかった証明ができたから

証明って数学の証明ですよね

馬鹿にしてきたやつらの言葉が「正ではない」こと、

自分たちのやってきた努力は「正」だったことの「証明」なのかな~と勝手に推測

 

なんかちゃんとこの曲に関するインタビューとかナムさんのレビュー見てないからわからないんですけど、

タイトルでもありキーポイントでもある2!3!って

挨拶の時にする「2!3!방! 탄! 안녕하세요~ 방탄소년단입니다」の2!3!じゃないかとおもうんですよね

挨拶の2!3!で辛い記憶悲しい記憶を消してまた新しい気持ちで行こうみたいな?

ファンの人たちもばんたんを見てつらい気持ちを消して幸せな時間をこれから作ろうみたいな意味があるんではないかなーと

勝手に推測してるんですが、インタビューみたらまた追記します(笑)