○BTS和訳○ N.O&Japanese ver.

youtu.be

 

むらさき→韓国語歌詞翻訳

おれんじ→日本語ver歌詞

 

Yo 나에겐 BTS We dropped second ball CS

Yo 俺には BTS We dropped second ball CS

We are revolution Then started again

 

좋은 집 좋은 차 그런 게 행복일 수 있을까?

いい家 いい車 そういうのが幸せだといえるのだろうか?

Big crib, big cars そんなもので満たされるのかい?

In Seoul to the SKY, 부모님은 정말 행복해질까?

In Seoul to the SKY*1, 両親は本当に幸せになるだろうか?

一生 On the line それで皆満たされるのかい?

 

 

꿈 없어졌지 숨 쉴 틈도 없이

夢 無くなった 息を する暇もなく

Dream 消えさって Breath できなくなって

학교와 집 아니면 피씨방이 다인 쳇바퀴 같은

学校と家 もしくはネットカフェが全ての回し車のような

学校や家 ネットカフェ 往復の My days

삶들을 살며 일등을 강요

人生を生きて1等を強要

周りと同じスタイル

받는 학생은 꿈과 현실 사이의 이중간첩

を受ける学生は夢と現実の狭間の二重スパイ

過ごすタイプの 奴にされ 生きる夢とリアルの2重スパイ・ショー

우릴 공부하는 기계로 만든 건 누구?

俺たちを勉強する機械にしたのは誰?

誰だ?機械にしたのは?

일등이 아니면 낙오로 구분

1等じゃなかったら落第に区分

トップにいなきゃ駄目なのか?

짓게 만든 건 틀에 가둔 건 어른이란 걸 쉽게 수긍

するようにしたのは ケージに閉じ込めたのは大人だということは簡単に納得

がんじがらめ 分けられて 簡単に納得する様な

할 수밖에 단순하게 생각해도 약육강식 아래

するしかない 単純に考えても 弱肉強食の下

そんな人生 交差して 弱肉強食 もう恩は見捨て 

친한 친구도 밟고 올라서게 만든 게 누구라 생각해 what?

仲のいい友達も踏んでのし上がるようにしたのは誰だと思う what?

ツレさえもかき分け 乗り越えさせたの誰?こんなシーンで what!

 

어른들은 내게 말하지 힘든 건 지금뿐이라고

大人たちは俺に言う 辛いのは今だけだと

周りはこう言うのさ「今はまだ我慢しな」

조금 더 참으라고 나중에 하라고

もう少しだけ耐えろと 後でやれと

「まだ後にしな」と押さえ聞かす

 

Everybody say NO!

더는 나중이란 말로 안 돼

もう後でという言葉ではダメなんだ

出来ないんだもう「後に」なんて

더는 남의 꿈에 갇혀 살지 마

もう他人の夢に閉じ込められて生きるな

今が光るように Live your life

We roll (We roll) We roll (We roll) We roll

Everybody say NO!

정말 지금이 아니면 안 돼

本当に今じゃなきゃだめなんだ

駄目なんだ もう後じゃなくて

아직 아무것도 해 본 게 없잖아

まだ何もしてないんだから

まだ見ぬ先へ向かい Go so hard

We roll (We roll) We roll (We roll) We roll

Everybody say NO!

 

좋은 집 좋은 차 그런 게 행복일 수 있을까?

いい家 いい車 そういうのが幸せだといえるのだろうか?

Big crib, big cars そんなもので満たされるのかい?

In Seoul to the SKY, 부모님은 정말 행복해질까?

In Seoul to the SKY, 両親は本当に幸せになるだろうか?

一生 On the line それで皆満たされるのかい?

 

놀고 먹고 싶어 교복 찢고 싶어

遊んで 食べたい 制服 破りたい

年中食って遊んで 制服なんて放って

Make money good money 벌써 삐딱한 시선

Make money good money すでにひねくれた視線

Make money good money 全部曲がった当然

막연함뿐인 통장, 내 불행은 한도 초과지

漠然しかない通帳 不幸は限度超過

当てにしない Papers 超える不満の限度額

공부하는 한숨 공장, 계속되는 돌려 막기

勉強するため息工場 続く使い回し

ため息の制作 続いていき The end となる

어른들이 하는 고백 너넨 참 편한 거래

大人たちがする告白 お前らはすごく楽なんだって

Dem 俺に聞かせる 今が幸せだって

분에 넘치게 행복한 거래 그럼 이렇게도 불행한 나는 뭔데

分不相応の幸せだって じゃあこんなにも不幸な俺はなに

身に余る位なんだって じゃこんな不満に感じるのはなぜ?

공부 외엔 대화 주제가 없어 밖엔 나 같은 애가 넘쳐

勉強以外は話題がない 外には俺みたいな子がたくさん

勉強以外ない もうどうせ そんな奴らが外にも大勢

똑같은 꼭두각시 인생 도대체 누가 책임져 줘?

同じような人形の人生 一体誰が責任を取ってくれる?

操り人形の人生 Who gone 責任とる この情勢

 

어른들은 내게 말하지 힘든 건 지금뿐이라고

大人たちは俺に言う 辛いのは今だけだと

周りはこう言うのさ「今はまだ我慢しな」

조금 더 참으라고 나중에 하라고

もう少しだけ耐えろと 後でやれと

「まだ後にしな」と押さえ聞かす

 

Everybody say NO!

더는 나중이란 말로 안 돼

もう後でという言葉ではダメなんだ

出来ないんだもう「後に」なんて

더는 남의 꿈에 갇혀 살지 마

もう他人の夢に閉じ込められて生きるな

今が光るように Live your life

We roll (We roll) We roll (We roll) We roll

Everybody say NO!

정말 지금이 아니면 안 돼

本当に今じゃなきゃだめなんだ

駄目なんだ もう後じゃなくて

아직 아무것도 해 본 게 없잖아

まだ何もしてないんだから

まだ見ぬ先へ向かい Go so hard

We roll (We roll) We roll (We roll) We roll

Everybody say NO!

 

Everybody say NO!

Everybody say NO!

Everybody say NO!

 

Everybody say NO!

 

f:id:yoons:20200830002124j:plain

NOでした~

この曲意外にめちゃ好きです

歌詞は当時のバンタンの感じで覇気が感じられていいですし

何よりも曲の雰囲気がすごく好きです

そして何よりもダンスがすごく華やかでしっかり作り込まれてる!

下の練習動画もうミリ単位でそろってません!?!?!

やばすぎる

youtu.be

もうやらないかなーと思ってましたけど2019のMAMAでやってくれましたね

ゆんぎパートまさかの失敗しちゃって うわっ!となっちゃったけど

みんなの余裕?ダンスとかパフォーマンスの成熟度が違くてこれはこれでめっちゃ大好きです

あとジミンちゃんの最後のアクロバットはかなりジャンプの高さが出てめちゃ綺麗ですよね~

素晴らしい

youtu.be

んでまた歌詞に戻りますが笑

韓国って日本以上に学歴社会で大学どこに行ったが人生の分かれ道みたいな感じです

だからスヌン(韓国のセンター試験)はパトカーで遅刻しそうな学生を送ってあげたり

飛行機の離着陸を制限したりとか国を挙げてやってますもんね

でもそのせいで学生たちは自分の夢が何かわからないまま勉強をし続けて

とりあえずスヌンでいい点取らなきゃ!となってるのがかわいそうです…

↓の歌詞が物語ってますね

공부 외엔 대화 주제가 없어 밖엔 나 같은 애가 넘쳐

勉強以外は話題がない 外には俺みたいな子がたくさん

勉強以外ない もうどうせ そんな奴らが外にも大勢

そんな韓国の現状を、自分達の年頃の子たちの言葉を代弁して歌ったのが

すごく当時のバンタンのいいところだったんじゃないかなーとすごく思うのでした

(今は今で老若男女みんなに共通するメッセージを歌ってるのいいですが)

とにかく!パフォーマンスがすごくいいのでぜひYouTubeでパフォ見てください❤︎

 

 

 

yoons.hatenablog.com

youtube.com

*1:韓国では学歴が超重要です そこそこの規模の会社に入りたいならソウルにある大学を出るのはマスト、そしてSKYと呼ばれる ソウル大・高麗大・延世大は3トップで、大企業に入るなら国内の大学ならこの3大学でなければならない