〇BTS和訳〇 봄날(spring day)& Japanese ver
むらさき→韓国語翻訳
おれんじ→日本語ver
보고 싶다
会いたいよ
会いたい
이렇게 말하니까 더 보고 싶다
こうやっていうからもっと会いたいよ
言葉にすると余計 会いたい
너희 사진을 보고 있어도 보고 싶다
君たちの写真を見ていても会いたいよ
君の写真見てるとね 会いたい
너무 야속한 시간
とても恨めしい時間
でも時間がない
나는 우리가 밉다 이제 얼굴 한 번 보는 것 조차 힘들어진 우리가
僕は僕たちが恨めしいよ もう顔を合わせることすら難しくなった僕たちが
ただ過ぎていく 時の中自らを攻めまた遠くなる願い
여긴 온통 겨울 뿐이야
ここはすっかり冬だよ
まるで冬のようさ
8월에도 겨울이 와
8月だけど冬が来たよ
夏でも吹雪くようさ
마음은 시간을 달려가네 홀로 남은 설국열차
心は時間を超えていく 1人残った雪国列車
心を乗せた列車すでに雪の中
니 손 잡고 지구 반대편까지 가 이 겨울을 끝내고파
君の手を取り地球の反対側まで行ってこの冬を終わらせたい
いっそ君と地球の裏側へ手をつかんでもう
그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야 그 봄날이 올까 Friend
恋しさがどれだけ雪のように降ったらあの春の日が来るのかな Friend
逃げたい どれだけ降れば春の日が来るのだろう
허공을 떠도는 작은 먼지처럼 작은 먼지처럼
虚空を漂う小さなほこりのように 小さなほこりのように
この大空を舞う粉雪のよう 粉雪のよう
날리는 눈이 나라면 조금 더 빨리 네게 닿을 수 있을 텐데
飛び回る雪が僕なら少しでも早く君にたどり着けるのに
舞えるなら君へすぐたどり着けるはずなのに
눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요
雪の花が落ちていくよ また少しずつ遠くなるよ
雪の花びら 舞い降り消えていった
보고 싶다 보고 싶다
会いたいよ 会いたいよ
会いたい 会いたい
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
どれだけ待てば どれだけの夜を越せば
どれほど想えば 凍える夜数えれば
널 보게 될까 만나게 될까
君に会えるかな 出会えるかな
ねぇ会えるの?出会えるの?
추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지 꽃 피울 때까지
寒い冬の終わりが過ぎ また春の日が来るまで 花が咲くときまで
冬の終わりを告げる 優しい春の日まで 花咲くまで
그곳에 좀 더 머물러줘 머물러줘
そこにもう少しだけとどまっていてね とどまっていてね
いて欲しい そのまま そのまま
니가 변한 건지 아니면 내가 변한 건지
君が変わったのか それとも僕が変わったのか
君が変わった?じゃなきゃ僕が変わった
이 순간 흐르는 시간조차 미워
この瞬間流れる時間さえ憎い
この流れる時に堪え
우리가 변한 거지 뭐 모두가 그런 거지 뭐
僕たちが変わったんだよ みんなそんなもんだよ
また変わるのだろうな みんなそうだろう なぁ?
그래 밉다 니가 넌 떠났지만
そう憎いよ君が 君は去ってしまったけど
そうさ君が離れた今
단 하루도 너를 잊은 적이 없었지 난
たった1日さえも君を忘れたことはなかったよ僕は
ぶれることはなかった想いは
솔직히 보고 싶은데 이만 너를 지울게
正直会いたいけどもう君を消すよ
変わらないさ だけど今は別れよう
그게 널 원망하기보단 덜 아프니까
それが君を憎むより少しは辛くないから
その方がもう苦しくないから
시린 널 불어내 본다 연기처럼 하얀 연기처럼
冷たい君を呼び出してみるよ 煙のように 白い煙のように
冷めた君がそう この吐息のよう この吐息のよう
말로는 지운다 해도 사실 난 아직 널 보내지 못하는데
口だけ「消す」というけどまだ僕は君のことを忘れることはできないけど
積もる思い出はこんなにまだ残っているのに
눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요
雪の花が落ちていくよ また少しずつ遠くなるよ
雪の花びら 舞い降り消えていった
보고 싶다 보고 싶다
会いたいよ 会いたいよ
会いたい 会いたい
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
どれだけ待てば どれだけの夜を越せば
どれほど想えば 凍える夜数えれば
널 보게 될까 만나게 될까
君に会えるかな 出会えるかな
ねぇ会えるの? 出会えるの?
You know it all You're my best friend
아침은 다시 올 거야
朝はまた来るよ
また朝は来るのさ
어떤 어둠도 어떤 계절도 영원할 순 없으니까
どんな暗闇もどんな季節も永遠ではないから
どんな夜も どんな季節も終わりは来るから
벚꽃이 피나봐요 이 겨울도 끝이 나요
桜が咲くみたいだよ この冬も終わりだよ
桜が花咲き 冬がもう終わるよ
보고 싶다 보고 싶다
会いたいよ 会いたいよ
会いたい 会いたい
조금만 기다리면 며칠 밤만 더 새우면
あと少し待てば あと数回夜を越せば
ほんの少しだけ 幾夜か数えたら
만나러 갈게 데리러 갈게
会いに行くよ 迎えに行くよ
会いに行くよ 迎えに行くよ
추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지
寒い冬の終わりが過ぎまた春の日が来るまで
冬の終わりを告げる 優しい春の日まで
꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러줘 머물러줘
花が咲くときまで そこにもう少しだけとどまっていてね とどまっていてね
花咲くまで いて欲しいそのまま そのまま
こんにちは!
ゆんです
なぜ突然BTS歌詞和訳の記事かというと
私が最近突然BTSにはまったからです(笑)
自分たちで一部作詞も担当しているということでどういう歌詞なのか気になったので訳してみました!
ちょっと微妙なところもあるかもしれませんが
이쁘게 봐주세용~
ちょこちょこ更新していきます☆
<追記>
こちらも日本語ver追加してみました
韓国語は友達に向けた歌(세월호で犠牲になった高校生たちに捧げる歌?)でしたが
日本語はどっちかというと失恋ソングっぽいですね
この部分 Friend 消えてるしね
그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야 그 봄날이 올까 Friend
恋しさがどれだけ雪のように降ったらあの春の日が来るのかな Friend
逃げたい どれだけ降れば春の日が来るのだろう
でも You know it all You're my best friend は消せなかったのかな(笑)
奇跡的に訳と日本語歌詞が完全一致した
만나러 갈게 데리러 갈게
会いに行くよ 迎えに行くよ
会いに行くよ 迎えに行くよ
やっぱ봄날きれいな歌詞ですよね~